Spreuken 5:12

SVEn zegt: Hoe heb ik de tucht gehaat, en mijn hart de bestraffing versmaad!
WLCוְֽאָמַרְתָּ֗ אֵ֭יךְ שָׂנֵ֣אתִי מוּסָ֑ר וְ֝תֹוכַ֗חַת נָאַ֥ץ לִבִּֽי׃
Trans.

wə’āmarətā ’êḵə śānē’ṯî mûsār wəṯwōḵaḥaṯ nā’aṣ libî:


ACיב  ואמרת--איך שנאתי מוסר    ותוכחת נאץ לבי
ASVAnd say, How have I hated instruction, And my heart despised reproof;
BEAnd you will say, How was teaching hated by me, and my heart put no value on training;
Darbyand thou say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof!
ELB05Wie habe ich die Unterweisung gehaßt, und mein Herz hat die Zucht verschmäht!
LSGEt que tu ne dises: Comment donc ai-je pu haïr la correction, Et comment mon coeur a-t-il dédaigné la réprimande?
SchWarum habe ich doch die Zucht gehaßt, warum hat mein Herz die Zurechtweisung verachtet?
WebAnd say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof;

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken